At an event in the Aula Maxima, The Square, University of Ireland, Galway today the sixth edition of the peer reviewed journal Léann Teanga: An Reiviú was launched.An Reiviú is published as part of the MA course in Language Studies with Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge, University of Ireland, Galway. The journal deals with the following various areas of language: translation, sociolinguistics, linguistics, language teaching, language planning and communication. This is an annual publication, sponsored by Foras na Gaeilge, which provides a platform for language discourse in Ireland and abroad. Renowned writer, Ré Ó Laighléis officially launched the journal.
3 May 2018
Launch of Léann Teanga:An Reiviú (Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge)
Launch of the Mac Donncha Scholarship
Launch of the New English-Irish Dictionary App
Presentation of the Seal of Accreditation for Translators
The Mac Donncha Scholarship was launched in memory of Joe Mac Donncha (1953-2016), a graduate of the university and a former chief executive and former chairperson of Foras na Gaeilge, who gave sterling service to the Irish language community. The scholarship was set up with funding from Foras na Gaeilge in 2017. Two scholarships will be awarded this year worth €6,015 each.
Foras na Gaeilge Chairperson, Pól Ó Gallchóir, launched the new English-Irish Dictionary app which is being made available free of charge as part of Bliain na Gaeilge 2018. There are nearly 50,000 entries, 140,000 meanings and 3.5 million English and Irish words in the dictionary now – which is more than most of the major bilingual dictionaries available internationally. All this material, as well as grammar files and sound files, are available in the app.
Foras na Gaeilge Chairperson, Pól Ó Gallchóir, said, “It is very important that our dictionaries are available on the most modern media and platforms. 1.7 million users per year are visiting the focloir.ie site from everywhere in the world, and we hope that there will be a large demand for the app now it is available free. With this version Foras na Gaeilge wants the new dictionary to be in the pocket of every school pupil and every university student.”
Certificates were presented to some of the 15 accredited English-Irish translators who succeeded in the Seal of Accreditation for Translators examination in 2017. The Seal of Accreditation for Translators is a strong accreditation system, which includes the complexity of the different dialects, modern and technical jargon, and official prose and communication. The highest standards are therefore ensured in the translation industry and the reputation of able translators is protected, and this accreditation system has a central role in the continuous development of the language. The Translation and Interpretation Unit in the University of Ireland, Galway, ran the latest examination for the Accreditation Seal on behalf of Foras na Gaeilge.
Note for the editor:
The Accreditation Seal for Translators
15 accredited English-Irish translators succeeded in the Seal of Accreditation for Translators examination in 2017:
- Síle Dolan, Co. Offaly
- Colm Mac Fhionnghaile, Dublin
- Cáit Ní Bhriain, Limerick
- Máire Ní Chonghaile, Co. Meath
- Sionainn Ní Ghréacháin, Limerick
- Isadora Ní Loingsigh, Co. Galway
- Jennifer Ní Mhaoileoin, Dublin
- Clár Ní Sheachnasaigh, Galway
- Pádraig Ó Ceallacháin, Co. Limerick
- Maitiú Ó Coimín, Co. Galway
- Pádraig Ó Cuinneagáin, Co. Cavan
- Darán Ó Dochartaigh, Co. Antrim
- Justin Ó Gliasáin, Dublin
- Eoin P. Ó Murchú, Dublin
- Elizabeth Warren, Co. Galway
There are 209 translators accredited under the system to date and there is a comprehensive list of accredited translators available at www.forasnagaeilge.ie/seala
Anna Davitt, Programme Manager: Communications, Marketing & Awareness, Foras na Gaeilge
Tel: 0035387 673 6175